取扱商品
- HOME
- 取扱商品
国産石材Domestic Stone
蛭川御影 Granite from Hirukawa/Gifu
国内屈指の埋蔵量を誇る御影石です。
色合いとしては「白」「サビ」「白サビ混じり」の3種類が挙げられますが、所謂「白錆混合色」が主力となっております。石目の大きさも「荒目」「中目」「小目」と3種類の石種があり、あらゆるニーズに対応可能です。また、蛭川御影の産地付近には、ラドン(ラジューム)を多く含んだ鉱泉が数多く存在し、この花崗岩もラドンを多く含有しているため、ホルミシス効果が期待できます。
Granite boasts one of the largest reserves in Japan.
There are three types of colors, “white”, “rust”, and “mixed with white and rust”, but the so-called “white rust” is the main color.There have three types of a Grain, “coarse”, “ordinary”, and “minute”, which can meet all client needs.
In addition, there are many mineral springs containing a large amount of radon (radium) near the origin of Hirukawa Granite, and since this granite also contains a large amount of radon, a Radiation Hormesis Effect can be expected.
和良石 Granite from Wara/Gifu
柱状節理の岩石であるこの岩は、平らな面と角ともっていることが最大の特徴です。
色調はアースカラーで白茶色・茶褐色をしていますので、非常に落ち着きがあります。但し、割れた面は青みがかった色となります。多孔質でありながら硬質なため、クラックが入りにくく、風化しにくい反面、苔が生じやすいというのも和良石(わらいし)の特徴です。宮家御用達の石なので非常に格調高く、野面積に非常に適した石です。
Since this rock with columnar joints, the greatest feature is that it certainly has flat surfaces and edges.
It has the main earth tones are white-brown and dark brown.However, the splitted surface have a bluish color.Wara Stone is rigid and resistant weathering and clacking, but it is Porous stone having to become covered in moss.Since it is a purveyor to the Emperor, it has a very high dignity and is very suitable for the Stacking natural stones.
丹波鉄平 Teppei Stone from Tamba/Hyogo
日本を代表する鉄平石で石英斑晶を多く含んでいるため、紫掛かったベージュから乳白色をしております。但し、地上に露出した面は、風化し暗褐色になります。そうした色合いは上品で高級感があり、近畿地区の富裕層から愛されております。板状節理の発達した安山岩に見えますが溶結凝灰岩に属します。
It is a representative flag stone in Japan, contains many quartz phenocrysts, and has a purple-tinged beige to milky white color. However, the surface exposed on the ground is weathered and makes dark brown. It is color tone presenting elegant and luxurious. That is why the wealthy people in the west Japan area loving it.
It looks like Andesite with well-developed plate joints, but it is welded Tuff.
本鞍馬石 Quartz diorite from Kurama/Kyoto
この石は、古くから鞍馬石と呼ばれており、日本庭園には欠かせない石材として、飛石や手水鉢、灯篭によく使われています。
岩石に含まれる多量の磁硫鉄鉱が酸化によって、日本人に好まれる錆色となります。主に白亜紀前期に生成され、岩株状となったものが地表に露出しています。
It is exposed on the surface of the earth with a rock stock formed mainly in the earlier period of Cretaceous. This stone has been called Kurama stone for a long time, and is often used for stepping stones, water bowl, and lanterns as an indispensable stone material for Japanese gardens.
The peculiar color of this stone is having a large amount of pyrrhotite contained and oxidized to makes a peculiar rust color that Japanese people like.
大谷石 Oya stone / Tochigi
大谷石に含まれるゼオライト成分は、多数のマイナスイオンと強い遠赤外線を放出するので、癒しや熟成の効果が期待できます。また、その多孔質構造でガスや水を吸着する特性があるため、シックハウス症候群の防止や、室内の消臭にも有効です。
詳しくはこちら
The zeolite component contained in Oya stone emits a large number of negative ions and strong far infrared rays, and exerts healing and aging effects. In addition, its porous structure has the property of adsorbing gas and water, which is effective in preventing sick building syndrome and deodorizing.
Learn more
海外石材Overseas Stone
イタリアン斑岩 Italian Porphyry
アントニオ・ガウディの傑作であるサグラダファミリアに使用された班石は、オーストリア国境近くのトレンティーノで採れるもので、日本人に慣れ親しんだ花崗岩と同様な性質を持っています。
また、以前は枯渇について心配されていましたが、埋蔵量は無尽蔵にあり、工場も日本人に似た職人気質で細やかに対応をしてくれます。
Porphyry from Trentino near the Austrian border, which has similar properties to the granite familiar to the Japanese, is used in Antonio Gaudi’s masterpiece, the Sagrada Familia, due to its excellent durability.
In addition, the reserves, which had been worried about depletion before, are inexhaustible, and the factories, like Japanese people, respond in detail with craftsmanship.
ブラジリアン ソープストーン
Brazilian Soapstone
日本ではあまり知られていませんが、リオデジャネイロ コルコバードの丘には世界遺産に登録された有名なキリストの像があります。実は、この像はソープストーンで作られました。
ソープストーンの最大の特徴は、柔らかい反面、酸やアルカリに強く劣化しにくい特性を持ちます。また、熱にも強く、吸収保持した熱をゆっくりと放出するのも特徴です。そのため現地では、キッチンカウンターや暖炉のマントルピースなどによく使われています。
Although not well known in Japan, the giant statue of Christ on the Corcovado Hill in Rio de Janeiro is a World Heritage Site. It is also included in and is very famous over the world. In fact, this statue is made of soapstone.
The greatest feature of Soapstone is that it is very soft but does not deteriorate strongly against acids and alkalis. It is also resistant to heat and is characterized by slowly releasing the absorbed heat.Therefore, it is often used locally for kitchen counters and fireplace mantelpiece.
アンティーク建材(再生材)
Antique materials (Reclaimed materials)
主にフランスを中心としたヨーロッパで実際に使われていた石材・レンガ・テラコッタ・木材を取り扱っています。
特にフランスの仕入先には、目利きのバイヤーがおり、厳選された再生材を提供できます。こちらで紹介している再生材は、おおよそ200年前から60年程前のもので、デザイン性が高いのは勿論、堅牢でサスティナブルな材料とも言えます。また、馴染みやすい質感は、リフォームしやすく、完工した直後でも何年も使い込んだ用に見え、違和感なく使えます。ご要望があればご注文ください。
We are mainly handling Gardening and Building materials that were actually used in Europe, mainly France, such as Stones, Bricks, Terracotta tiles, and wooden craft.
About our French suppliers in particular have connoisseur buyers who can provide a selection of reclaimed materials. The Reclaimed material mentioned here is mainly made about 200 to 60 years ago, and it can be said that it is a robust and sustainable material rightly having a high design. In addition, the well-crafted texture is easy to get used to in the remodeling, and the appearance that it has been used for many years immediately after completion will be usable without discomfort.If you requested it, we would like to order it for you.
その他Other Stone Materials
砂利・砕石 Gravel・Pebble
砂利は粒径と形状によって定義されます。粒径がおおむね300mm以内の丸みを帯びた岩石は、小さい順に砂、砂利、栗石、玉石と呼ばれており、これらをまとめて砂利と扱うこともあります。
(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
因みに日本における砂利の利用は、関東地震後から本格化したとされております。
詳しくはこちら
Gravel is defined by particle size and shape. Gravel is classified by particle size range and includes size classes from granule- to boulder-sized fragments. And these are sometimes collectively treated as gravel.
(Source: Free encyclopedia “Wikipedia”)
By the way, it is said that the use of gravel in Japan began in earnest around the time of the Kanto earthquake.
Learn more
煉瓦 Brick
煉瓦(れんが)は、粘土や頁岩、泥を型に入れ、窯で焼き固めて、あるいは圧縮して作られる建築材料です。通常は赤茶色で直方体をしていて、焼成レンガは原料中の鉄分量および焼成時の酸素量によって色が変わります。日本での一般的な製造方法では赤褐色となり、耐火レンガは炉材にも使われます。
(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
歴史的には非常に古くから使用されており、メソポタミア文明に起因していると言われています。日本では明治以降に盛んに作られるようになりましたが、地震の多い日本には不向きとされ、関東大震災以降は小規模建築以外には使われなくなりました。
Brick is a building material made by putting clay, shale, and mud in a mold and baking it in a kiln or compressing it. It is usually reddish brown and has a rectangular parallelepiped shape. The color of fired bricks changes depending on the amount of iron in the raw material and the amount of oxygen during firing. In Japan, it becomes reddish brown when a general manufacturing method is used. Refractory bricks are also used as furnace materials.
(Source: Free encyclopedia “Wikipedia”)
Historically, it has been used for a very long time, attributed to the Mesopotamian civilization. Although it became popular in Japan after the Meiji era, it was not suitable for Japan, where there are many earthquakes, and after the Great Kanto Earthquake, it was no longer used for anything other than small-scale construction.
取り扱い石材一覧
Whole Earth Traders株式会社では、国内・海外から取り寄せた石材を豊富に取り扱っております。
また、こちらの一覧に掲載されていない石材でも取り寄せ対応が可能ですので、まずはお気軽にご相談ください。
※一覧はPDFでご覧いただけます。
※閲覧にはAdobe Readerが必要となります。お持ちでない方はこちらよりダウンロードしてください。外部サイトへ遷移します。
お問い合わせ
Whole Earth Traders株式会社への
ご連絡・ご相談はお電話かお問い合わせは
フォームよりお願いします。
To contact us, call or send message from contact form.
TEL/FAX:058-243-3236058-243-3236